Мини-исследование солнечной электростанции в Пиренеях


Установить ссылку на эту статью с друзьями:

Odeillo (AFP)
09-07-2004

Зеркало-притча восемь метров в диаметре, связанных с двигателем для преобразования тепла в механическую энергию: инновационная солнечная электрическая мини-кВт генератор 1O подлежит с конца июня с критической точки зрения исследователей из лаборатории CNRS Одейо.

Dans dix ou quinze ans peut-être verrons-nous fleurir les « assiettes » de quartier. « De quoi faire tomber la combustion des énergies fossiles de 10 à 15 pour cent, réduire les émissions de CO2, freiner le réchauffement de l’atmosphère et ses catastrophes annoncées », expliquent les chercheurs.

Теоретические принципы известны уже давно. «Концентрация» солнечных лучей на зеркалах для создания высоких температур - это специальность лаборатории CNRS Font-Romeu, солнечного центра высоких температур, на высотах 1500 в Пиренеях.



Двигатель Стирлинга, названный в честь его изобретателя в 1816, основан на сжатии горячего цикла и релаксации холодного газа через внешний вход тепла. Он производит достаточно энергии для привода генератора.

« L’association des deux n’est toutefois pas aussi simple qu’il y paraît. Les paraboles doivent être optiquement efficaces, les coûts de production et d’entretien permettre une exploitation commerciale », explique Jean-Michel Gineste, responsable du projet au sein du laboratoire PROMES (Procédés-Matériaux et Energie Solaire) du CNRS.

Уже опытный в Германии (главный финансист программы) и в Испании парабола-Стирлинг находит в Одейло, на высоте, экстремальные солнечные условия и усиленный теплообмен (яркое солнце, прохладные дни или холодные зимы), что позволяет для изучения устройства в тяжелых условиях.

« Il faudra deux ans de mesures détaillées et permanentes pour en améliorer les rendements déjà intéressants », expliquent les chercheurs. Les paraboles-Stirling de taille modeste, sont déjà plus efficaces que les systèmes photo-voltaïques, et juste un peu moins que les éoliennes.

« Laissée en sommeil au milieu des années 80, après l’atténuation des effets des chocs pétroliers, l’électricité solaire est de nouveau en pleine lumière: non polluante par définition, elle peut permettre de réduire de manière significative les émissions de gaz à effet de serre », explique le scientifique.

« Pour produire de l’énergie, par définition, il faut du soleil. Et la +ceinture solaire+ de la terre correspond en général à des zones arides ou semi-arides, où l’installation de paraboles peut se décliner de multiples manières », explique Jean-Michel Gineste.

Промышленные масштабные «солнечные фермы» для массового производства или отдельные децентрализованные установки, относительно небольшие притчи, имеют легкую реализацию.

Электроэнергии может позволить извлечение водорода из воды. Солнце и обеспечить топливо будущего в солнечных районах и менее развиты, для использования в развитых странах Севера.

Новый энтузиазм взял команд Odeillo снова на переднем крае новостей. Этой осенью, европейская лаборатория возникнет, объясняют исследователи, объединение всех солнечных энергетических ученых нашего континента.


Facebook комментарии

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *